-
1 suda la gota gorda
гл.разг. носом землю роет, пот льёт с него градом, с него пот градом льёт (ся) -
2 град
-
3 лить
несов.лить во́ду — verter (derramar) agua3) разг. (литься, течь) correr vi, fluir (непр.) viдождь льет как из ведра́ (ливмя́) — llueve a cántaros (a torrentes, a mares)пот льет с него́ гра́дом разг. — suda la gota gorda4) вин. п., тех. fundir vt••лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino ajeno; hacer el caldo gordo a alguien -
4 нос
м.1) nariz f, narices f plорли́ный нос — nariz aguileña( acaballada)курно́сый нос — nariz chataпра́вильный нос — nariz perfiladaговори́ть в нос — hablar con voz nasalizada, hablar por las naricesу меня́ идет кровь но́сом (и́з носу) — sangro por (de) la nariz2) ( клюв) pico m3) (чайника, кувшина и т.п.) pitorro m, pitón m5) мор. proa f••под (са́мым) носом — ante la nariz, delante de las narices, en las mismas barbasбыть на носу́ ( о каком-либо событии) — estar encima, estar delante de las naricesпока́зывать нос кому́-либо — hacerle narices (muecas) a alguienоста́ться с носом — quedarse con un palmo de narices, quedarse plantadoоста́вить с носом — dejar con tantas naricesнатяну́ть нос кому́-либо прост. — dejar con un palmo de naricesзадира́ть (поднима́ть) нос — levantar la cresta, pavonearseве́шать (пове́сить) нос (на кви́нту), опусти́ть нос — caérsele el alma a los pies, descorazonarseповсю́ду сова́ть нос — meter las naricesуткну́ть нос, уткну́ться но́сом (в + вин. п.) — meterse de narices (en)клева́ть но́сом — dar cabezadasткнуть но́сом во что-либо прост. — meter por las narices algoводи́ть за́ нос ( кого-либо) — dársela (pegársela) con queso (a)встре́титься (столкну́ться) но́с(ом) к но́су — encontrarse cara a cara( con)заруби́ть себе́ на носу́ — no echarlo en saco rotoне ви́деть да́льше своего́ но́са — no ver más allá de sus naricesударя́ть в нос ( о запахе) — dar a uno en la narizвороти́ть нос ( от чего-либо) — torcer las naricesдержа́ть нос по́ ветру — irse con el viento que correноса показа́ть (вы́сунуть) не сме́ет — está como una malva (como un guante)нос не доро́с ( у кого-либо) разг. шутл. — tener pocas barbasносом зе́млю ро́ет разг. — hace de tripas corazón, echa el resto ( el bofe), suda la gota gorda, saca fuerzas de flaqueza
См. также в других словарях:
sudar la gota gruesa — trabajar mucho; esforzarse enormemente; padecer calor extremo; cf. pasar calor, ponerle, ponerle el hombro, pelar el ajo, sudar sangre, sudar la gota gorda, sudarla; en Chile se trabaja demasiado; se suda la gota gorda toda la semana , tuve que… … Diccionario de chileno actual
sudar — sudar, sudar la camiseta (el kilo) sudar mucho, esforzarse, trabajar. ❙ «Hay que sudar la camiseta, oyes. Tú has hecho carrera y vives como un Preysler...» Francisco Umbral, La derechona. ❙ «Donde las élites sudan el kilo.» Ladislao de Arriba,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
sudar el kilo — sudar, sudar la camiseta (el kilo) sudar mucho, esforzarse, trabajar. ❙ «Hay que sudar la camiseta, oyes. Tú has hecho carrera y vives como un Preysler...» Francisco Umbral, La derechona. ❙ «Donde las élites sudan el kilo.» Ladislao de Arriba,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
sudar la camiseta — camiseta, sudar la camiseta ► sudar, ► sudar la camiseta (el kilo) sudar, sudar la camiseta (el kilo) sudar mucho, esforzarse, trabajar. ❙ «Hay que sudar la camiseta, oyes. Tú has hecho carrera y vives como un Preysler...» Francisco Umbral, La… … Diccionario del Argot "El Sohez"
sudar sangre — trabajar mucho; sufrir trabajando; cf. ponerle, ponerle el hombro, pelar el ajo, sudar la gota gorda; se suda sangre en las pegas de la construcción , la pega era dura; llegábamos a sudar sangre picando y picando en las galerías de la mina … Diccionario de chileno actual
sudar — verbo intransitivo / transitivo 1. Expulsar (una persona) el sudor a través de los poros de la piel: Los viajeros del metro sudaban como si estuviesen metidos en un baño de vapor. 2. Expeler (una planta) [un líquido o un jug … Diccionario Salamanca de la Lengua Española